Earlier, while I was thinking of a good song that I could put here, I suddenly remembered these songs that have simple lines in the lyrics that I really like. So before I forget, heto na, heto na, heto na, huwaaaaaaah (here it is, here it is, here it is, <scream>,)
Burnout by Sugarfree
I don’t know what other people’s interpretation is, or what the real intended meaning of this song is. But for me, it’s about a relationship that ended because they got burned out with each other, because of the changes in themselves and in their surroundings that they were not able to keep up with. Anyway, at the start, the chorus of the song goes,
“Oh kay tagal din kitang minahal” (Oh, how long I have loved you.)
Minahal (loved). So it sounds like the love is already gone. But in the last chorus, it becomes,
“Oh kay tagal din kitang mamahalin” (Oh, how long I will continue to love you.)
Mamahalin (will love). They just changed the aspect of the verb (is that right?) from minahal to mamahalin, but the impact on the lyrics is big. It means that in the end, there is a realization that he still loves his ex, and it will take a long time before he can move on. Nothing special. It’s simple, but it’s cool.
The Day You Said Goodnight by Hale
In this song, there’s a repeated line at the end: “She’s already taken.” So it feels like (for me) the girl already belongs to someone else. But in the last repetition of the line, it becomes, “She’s already taken me.” It only added “me.” But the meaning also changed. Aside from the girl already belonging to someone else, she has also taken his heart. Something like that. Like when the girl left, she also carried his heart with her. Nothing special. It’s just really good.
Mga Langaw (Flies) by Grin Department
This song is about (guess what?) – flies. There’s a part in the lyrics that goes:
Ingay ko’y ‘di mapakinggan (My sound cannot be heard)
O kilos ko’y ‘di masabayan (Or my movements cannot be followed)
Doon sa isang tasang sabaw (There in a cup of soup)
Doon sa isang naluging sinehan (There in an empty cinema)
Most songs by Grin Dept. have double meaning or naughty lyrics, but in this song, I just liked how witty this part is (NOTE: this song also has a double meaning in the end.) It’s true that we usually don’t hear flies, and it’s also very hard to catch them because of their fast reflexes. Back in the days, the line, “Waiter, may langaw sa sabaw ko” (Waiter, there’s a fly in my soup) is always used in jokes. And this actually happens in real life. Then when a movie doesn’t earn or flops in the box office, we say “nilangaw” (cinemas are empty, only flies can be seen), metaphorically speaking (I think that’s the right term.) Nothing much. I just find it witty compared to their other songs.
Ako’y Sa Iyo, Ika’y Sa Akin (I’m Yours, You’re Mine) by IAXE
This became one of the most popular songs in the Philippines during the 90s. And until now, it’s still a hit in sing-alongs. But I just found it interesting that it became very popular even if the lyrics are very simple. So simple that it feels like the lines are just being repeated.
For example, in the first verse, the first line is “Ikaw na ang maysabi…” (You’re the one who said it…), then the second line is “At sinabi mo…” (And you said…).
Then in the second verse, the first line is “Kahit anong mangyari…” (Whatever happens…), then the second line is “At kahit ano pa…” (And whatever else…).
Nothing much. I just thought about it. Naisip ko lang. At naisip ko. (I thought about it. I Just thought about it.)
That’s it. I’m compelled to post this because I might forget and won’t be able to share it anymore. Maybe you can use these as icebreakers when you’re having a sing-along with your friends. Bow.
